ШБ 3.21.8
тават прасанно бхагаван
пушкаракшах крте йуге
даршайам аса там кшаттах
шабдам брахма дадхад вапух
Пословный перевод:
тават — тогда; прасаннах — довольный; бхагаван — Верховная Личность Бога; пушкара-акшах — лотосоокий; крте йуге — в Сатья- югу; даршайам аса — предстал; там — Кардаме Муни; кшаттах — о Видура; шабдам — постичь которую можно только с помощью Вед; брахма — Абсолютная Истина; дадхат — являя; вапух — Свое трансцендентное тело.
Перевод:
Затем, в Сатья-югу, лотосоокий Господь, Верховная Личность Бога, довольный служением Кардамы Муни, предстал перед ним и явил ему Свою трансцендентную форму, постичь которую можно только с помощью Вед.
Комментарий:
В этом стихе следует обратить внимание на два обстоятельства. Прежде всего, очень важно, что Кардама Муни обрел совершенство, занимаясь йогой в самом начале Сатья- юги, когда люди жили по сто тысяч лет. Кардама достиг совершенства, и Господь, довольный им, показал ему Свою форму, которая отнюдь не является плодом воображения. Имперсоналисты иногда советуют людям сосредоточить ум на каком-нибудь произвольном образе, который возникает у них в воображении или нравится им. Однако здесь сказано, что форма, которую Господь Своей божественной милостью явил Кардаме Муни, описана в шастрах, ведических писаниях. абдам брахма: в Ведах содержатся подробные описания форм Господа. Вопреки голословным утверждениям шарлатанов, форма Бога, которую увидел Кардама Муни, не была выдумана им; он увидел подлинную, вечную, исполненную блаженства и трансцендентную форму Господа.